مقال يوضح قواعد وتقنيات ترجمة النصوص القانونية . أولاً: لابد من توافر التكافؤ الوظيفي، والمقصود به هو وجود علاقة متجانسة بين كل من القيم التواصلية للنص الأصلي وبين النص الهدف، كذلك التجانس بين الجمل والكلمات والقواعد والتعابير. ثانياً: التكافؤ المعجمي أو اللفظي، ومعناها هنا أن يتم ترجمة المصطلح ترجمة حرفية بإعتبارها هي الوسيلة الأضمن للتعبير […]